Елімізде шетелдік фильмге тұңғыш рет орысша дубляж жасалды

"Коктейль" деп аталатын үнді фильмін Cinema Tone Production орыс тіліне аударып отыр деп хабарлайды Tengrinews.kz.

Дубляж жасау бір айға созылған. Фильмді хинди тілінен аударған қазақстандық аудармашы Диана Сабазова. Басты рөлдерді Лермонтов атындағы орыс драма театрының актрисасы Анастасия Темкина, Сац атындағы Академиялық балалар театрының актрисасы Наталья Лунина және Сергей Никоненко дауыстаған. Фильм қазақстандық прокатқа 21 наурызда шығады деп жоспарланған.

 

Режисер Илья Бисеров: «Үнді фильмін таңдау өте қызықты болды, бұл фильмдерді әр ұрпақ көріп өсті. Біз қазір көбіне блогбастер көріп кеттік. Фильм өте кұлкілі, дубляж жасау уақытында біз күлкінің астында қалдық десек те болады», - дейді.

Фильмді дауыстаған актерлер де жұмыстың өте қызықты екенін айтыпты. «Мені көрермен ретінде осы фильм қатты қызықтырды. Жалпы, мен үнді фильмін көрмеуші едім. Бас қаһарман маған ұқсайды екен» дейді Темкина.

Айта кетсек, Cinema Tone бұған дейін қазақ тіліне ғана дубляж жасаған болатын. Мысалы, «Батыл жүректі» («Храбрая сердцем»), «Көліктер-2» («Тачки-2») аудармалары осы бірлестіктің жұмысы.

writeFlash({"src":"https://www.youtube.com/v/pJ0DgniB2bU","width":"450","height":"350"});

Дайындаған: Ардақ Құлтай

Сурет: chomikuj.pl