Аударма

Бәріне сәлем, Менің мобильный сайтым бар еді, енді соны казақшаға аударып жатырмын. Кімге қыйын болмаса көмектесіп жіберіндерші кей сөздерін аударуға, негізі жартысын аударып тастадым. Мысалы



ADMIN - страничка
ADMIN [Off]

Приветствие: Всем привет


Я люблю Dostar
Была: 12:40:05
Имя: Жан
Возраст: 20 лет (Ж)
Город: Кызылорда
Cообщение | Анкета 31%

Гостевая (0)

Фотоальбом (0)

Дневник (0)

Награды (0)

Автопортрет

Гарем (0)

Файлы (0)

Мнение (0)

Композиции (0)

Подарки пользователя

Показаны 1 из 1 подарков


Все подарки
Сделать подарок

Угощения (0)

Мои кумиры (0)

Друзья (1/1)

Действия (1)

Вызвать на дуэль
Добавить в кумиры
Сделать предложение
Украсть к себе в гарем
В черный список

Кім біледі? Көздің бояуын кетіретін сұйықтықты қазақша қалай атайды? Ағылшынша make-up remover дейді ғой. Өзім көзбояушылықпен айналыспағандықтан біле алмай отырмын ))))
Макияж жуатын сүттік деп бір жерде оқыдым)))) Бірақ, мұның аудармасы жоқ.
Макияжды өшіретін сұйықтық деп аудардым. Қалай ойлайсыздар? Көздің бояуын кетіретін сұйықтықты солай атауға болатын шығар? ))
Макияжды өшіретін сұйықтық деп аудардым. Қалай ойлайсыздар? Көздің бояуын кетіретін сұйықтықты солай атауға болатын шығар? ))

Бояу кетіргіш деп ұра берсей ))
Сәлем! Маған көмек керек еды,

Сжатая рабочая неделя дегенды қазақша қалай аударуға болады?
Бұл мысалы аптасына бес күннің орнына төрт жасауды білдіреді, мысалы аптасына қырық сағат болса, он сағаттан төрт жасау
қысқартылған жұмыс аптасы деген келмейді.
Рахмет!
Сәлем! Маған көмек керек еды,

Сжатая рабочая неделя дегенды қазақша қалай аударуға болады?
Бұл мысалы аптасына бес күннің орнына төрт жасауды білдіреді, мысалы аптасына қырық сағат болса, он сағаттан төрт жасау
қысқартылған жұмыс аптасы деген келмейді.
Рахмет!


Қысқартылған емес однозначно. Қусырылған жұмыс аптасы, сығымдалған жұмыс аптасы деген аудармасы бар екен. Мүмкін, тығыздалған жұмыс аптасы деген дұрысырақ болар.
Сәлем! Маған көмек керек еды,

Сжатая рабочая неделя дегенды қазақша қалай аударуға болады?
Бұл мысалы аптасына бес күннің орнына төрт жасауды білдіреді, мысалы аптасына қырық сағат болса, он сағаттан төрт жасау
қысқартылған жұмыс аптасы деген келмейді.
Рахмет!


Қысқартылған емес однозначно. Қусырылған жұмыс аптасы, сығымдалған жұмыс аптасы деген аудармасы бар екен. Мүмкін, тығыздалған жұмыс аптасы деген дұрысырақ болар.

сығымдалған деп жазып жыбердым тырнақшамен
басқа ештеңе таба алмадым :)