Мейржан Арайлым. Полынь

 Мейржан Арайлым. Полынь
Фото: yernar almabek

Молодежный портал Massaget.kz объявил литературный конкурс "Слово о родине" ("Отаным, саған айтамын"). Событие посвящено Году молодежи в Казахстане. Конкурс проводится при поддержке компании ERG.

Мейржан Арайлым Мейржанқызы родилась 31 августа 1993 года Карагандинская область, Жанаркинский район, п. Жайрем. 

***
Среди тысячи звезд, разбросанных по черному полотну ночного неба, через призму бинокля один мерцал как рубин, куда старательно вглядывалась Арай. 

“Эт о– Шолпан” – сказал дядя Жакен, указывая на красную звезду. 

“А эта большая медведица. Видишь? Она похожа на ковшик” – сказал он, обводя пальцами фигуру по небу. 

“А сколько на небе звезд? Там есть люди?” – спросила Арай. 

“Ой, их невозможно посчитать. Их миллиарды, возможно и больше. Говорят, что каждая звезда это целая отдельная галактика и в ней своя солнечная система. Ну, там у них свое солнце, свои планеты и законы, возможно и люди, но только трехглазые, и возможно они огромны и умеют летать” - сказал дядя Жакен. 

“А эти трехглазые люди могут к нам прилететь?” – спросила Толкын. 

“Давно, когда я был совсем маленьким, я видел в небе огромный шар, он пролетел практически над моей головой, помню как сегодня. Я стоял застывший и наблюдал за ним. Я рассказывал это вашим ата и аже, они конечно же не поверили” – сказал он, вглядываясь куда – то в глубь неба. “Возможно, это и были эти трехглазые - инопланетные люди и забирали у нас негодных землян” – сказал он с веселой улыбкой и смотрел с хитрым прищуром на девочек. 

Беседовавшая троица о мироздании и других мирах вселенной лежали на топчане в ауле у аже, под успокаивающий звук сверчков, лай соседских собак и еле слышных вдалеке звуков прибывающих и отбывающих поездов на железнодорожной станции аула. 

За иллюминатором на равной высоте с самолетом летела птица с крыльями как у фламинго, то и дело, поглядывая на Арай, сидевшей внутри самолета. Следом за птицей на электронных метлах летели трехглазые люди из других планет. Озадаченно наблюдавшая за этой странной картиной Арай, была удивлена не столько тому, что она в первый раз в своей жизни, куда - то летела на самолете, не птице с розовыми крыльями фламинго и даже не мчащим за ним трехглазым людям на метле. А скорее звуку самолета очень сильно напоминавший звук сепаратора аже для разделения молока. 

“Арай, балам тұр. Ана сепараторды тазалап жуып, огородтан помидор мен огурцы әкеліп бер маған. Сағат деген тоғыз болды, сендер әлі ұйқтап жатсыңдар” – “Арай, дитя мое просыпайся. Помой сепаратор и принеси из огорода огурцы и помидоры. Время уже девять утра, а вы до сих пор спите.” – будила аже девочек и своим обращением внесла ясность в происходившее действие в сознании Арай. 

Поборов неотпускающее тело сон и лучи слепящего глаза солнца, взору открылось безграничное голубое небо. На коже чувствовалась утренняя прохлада летнего ветра и было слышно пение, казалось, радостных птиц. В воздухе стоял дурманящий запах запекавшегося тандыр – нан в печи и скоро закипающего самовара для чая. 

Арай было 11 лет – она третий год подряд приезжала на летние каникулы к бабушке в аул. Также как и все внуки с других городов и поселков. 

Бабушка была немногословной женщиной с длинными седыми волосами на голове, которых изредка удавалось увидеть детям, когда она совершала обряд омовение перед намаз. Она была небольшого роста, с грустными глазами медного, светло – коричневого оттенка. Черты ее были старческими, но гармонично изящными, лицо было не сильно затронуто тяжестью прожитых лет. Именно она осталось в памяти Арай эталоном терпимости и мудрости. 

Жизнь в ауле протекала под собственным сводом правил и неспешных действий, исполнявшихся изо дня в день. С утренней прохладой нового дня, невестка шла доить коров, полученное молоко делили сепаратором, завтрак, приготовления к обеденному времени, обед, обязательный чай пятого часа, ужин, вечерний загон скота, приготовление кумыса в специальном сосуде «күбі». Несмотря на казалось бы обыденность происходившегося, каждый прожитый день в ауле учил новым навыкам, наполнял бесценными знаниями, был полон философией и уставом жизни предков живших столетиями до нас. 

Сарыкаркинская степь переходящий в пустынный оазис с горячим песком под босыми ногами, волнующее воображение бескрайный горизонт, вызжанная на солнце трава с крепко отпечатанном в сознании маленькой девочки родного запаха травы – полынь. 

Родной край – начало зарождения и становления личности, неиссякаемый источник энергии, вдохновения и любви к жизни. Место, где каждое дитя, повзраслев, покинув дом, познавши трудности жизни, может обратиться к внутреннему ребенку взращенным энергией, мудростью и философией родной земли за подсказкой верного пути.

Т. Раушанұлы