1969 жылы француз жазушысы Жорж Перектің «La disparition» романы жарық көреді...
Романның ең ерекше бір тұсы – француз тілінде ең көп қолданылатын"е" әрпінің бірде-бір рет ұшыраспауы.
Аудармасы да қағидадан еш ауытқымай, "е" әрпінсіз ағылшын, неміс, итальян тілдеріне аударылады. Ал 2005 жылы роман Валерия Кислованың аудармасымен орыс тілінде жарық көрген. Атауы – "Жоғалу" ("Исчезание"). Бұл нұсқада "о" әрпі мүлдем кездеспейді екен. Орыс тілінде осы бір әріп ең көп қолданысқа ие болып шығыпты.
Қалай ойлайсыз, қазақта ең көп қолданысқа ие қай әріп?
Дайындаған: Фараби Арыстанбек
сурет:alekseyeliseev.ru