Rolling in the deep аудармасы
блог
Адель шығармашылығына ғашықпын. Ерекше даусы бар әншінің әндері де өзгелерден бөлек. Мына ән сатқындықты басынан кешкен арудың жүрек толғауы дегенге келетін секілді. Себебі, ән астарында сондай бір оқиға бар секілді. Не болса да, әуені де, сөзі де, әншісі де керемет үйлескен туынды.
"Rolling In The Deep"
"Тереңге батып барамыз"
There's a fire starting in my heart
Жүрегімді от шарпып, жалындайды
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Безгек шалып, қалтырап, қараңғыдан арылдым
Finally I can see you crystal clear
Ақыры сені анық көріп тұрмын
Go 'head and sell me out and I'll lay your shit* bare
Бол енді, сатып кет мені, мен де сенің шірігіңді* шығарайын
See how I leave with every piece of you
Қара да тұр барыңмен кетіп барамын
Don't underestimate the things that I will do
Менің қолымнан келер дүниені аз деп ойлама
There's a fire starting in my heart
Жүрегімді от шарпып, жалындайды
Reaching a fever pitch
Безгек шалып, қалтырап
And it's bringing me out the dark
қараңғыдан арылдым
The scars of your love remind me of us
Сенің махаббатыңның жаралары есіме екеумізді салады,
They keep me thinking that we almost had it all
Біз бәріне де қол жеткіздік деген ойға жетелейді
The scars of your love, they leave me breathless
Сенің махаббатыңның жаралары менің тынысымды тарылтады
I can't help feeling
Сезімнен арылар емеспін
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
And you played it, to the beat
Және сен оны ұрып-соғатын ойыншығың еттің
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
Baby, I have no story to be told
Жаным,айтарға әңгімем де қалмады
But I've heard one on you
Бірақ сен жайлы естігенім бар
And I'm gonna make your head burn
Енді сені ұятқа қалдыратын болдым
Think of me in the depths of your despair
Өзегіңді қайғы жегенде мені есіңе ал
Make a home down there
Сол жерді өз мекенің ет
As mine sure won't be shared
Себебі мен баспанаммен бөліспесім анық
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
The scars of your love remind me of us
Сенің махаббатыңның жаралары есіме екеумізді салады,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
They keep me thinking that we almost had it all
Біз бәріне де қол жеткіздік деген ойға жетелейді
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
The scars of your love, they leave me breathless
Сенің махаббатыңның жаралары менің тынысымды тарылтады
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
I can't help feeling
Сезімнен арылар емеспін:
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
And you played it, to the beat
Және сен оны ұрып-соғатын ойыншығың еттің
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
But you played it, with a beating
Бірақ сен оны ұрып-соғатын ойыншығың еттің
Throw your soul through every open door (woah)
Әр бір мүмкіндігіңді пайдаланып, жаныңа тыныштық ізде
Count your blessings to find what you look for (woah)
Ігі істеріңді санап, іздегеніңді тауып ал
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
Менің қайғым сен үшін баға жетпес пайда әкелсін
You'll pay me back in kind
Маған тек жақсылығымен төле,
and reap just what you sow (woah)
Себебі, не ексең, соны орып жүрсің
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
It all, it all, it all
Бәрін де, бәрін де, бәрін де
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
And you played it, to the beat
Және сен оны ұрып-соғатын ойыншығың еттің
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
But you played it, with a beating
Бірақ сен оны ұрып-соғатын ойыншығың еттің
We could have had it all
Біз бәріне де қол жеткізе алар едік
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
Rolling in the deep
Тереңге батып барамыз
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Көз жасым тамшылап, тереңге батып барады)
You had my heart inside of your hand
Менің жүрегім сенің қолыңда еді
(You're gonna wish you never had met me)
(Сен мені еш уақты кезіктірмеуіңді армандайтын боласың)
But you played it
Бірақ сен ойыншық еттің
You played it
Ойыншық еттің
You played it
Ойыншық еттің
You played it to the beat.
Ұрып-соғатын ойыншығың еттің.
*-боқ тура аудармасында, расында жамандығыңды, шірігіңді бетіңе шығарайын деген мағынада.