Кристина Агилера Save me from myself әнінің аудармасы
блог
Қыздаааар, мына ән сондай нәзік, сондай әдемі! Махаббат жайлы әндердің ішінде мен үшін топ ондыққа кірері айдай анық! Бәлкім, маған ғана актуалды боп тұрған шығар, бірақ айта алмай жүргенімді жайып салғандай болды ғой мына әнші қыз))))
It's not so easy loving me
Мені сүю оңай емес
It gets so complicated
Одан да қиындап бара жатқандай
All the things you've gotta be
Сенің мақсаттарың
Everything's changing
Бәрі де өзгерді
But you're the truth
Бірақ, сен ақиқаттың өзісің
I'm amazed by all your patience
Сабырлығыңа тәнтті болдым
Everything I put you through
Соншама қиындықты мойныңа артсам дағы
When I'm about to fall
Сүрініп, құлауға шақ қалғанымда
Somehow you're always waitin
Сен арқашан алдымнан шығып
with your open arms to catch me
Құшақтап алатын едің
You're gonna save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
from myself, yes
You're gonna save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
My love is tainted1* by your touch
Сенің келуіңмен махаббатым өзгерді
Cuz some guys have shown me aces2*
Себебі, кей жігіттер барын салды
But you've got that royal flush*3
Бірақ сенің берерің одан да көп екен
I know it's crazy everyday
Білемін, күннен күнге аласапыран
Well tomorrow may be shaky
Ертеңіміз тіпті бұлыңғыр
But you never turn away
Бірақ сен артқа шегінбейсің
Don't ask me why I'm cryin
Неге жылайсың деп сұрамағын
Cuz when I start to crumble
Өйткені, қиналған шағымда
You know how to keep me smiling
Мені күлкіге бөлейтін сен ғана
You always save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
from myself, myself
You're gonna save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
I know it's hard, it's hard
білемін, тіпті де оңай емес, оңай емес
But you've broken all my walls
бірақ сен менің қорғанымды бұзып,
You've been my strength, so strong
Менің жігерім мен қуатыма айналдың
And don't ask me why I love you
Сені не себеп сүйетіндігімді сұрама
It's obvious your tenderness
Анығы, сенің мейірімділігің
Is what I need to make me
Сол ғана маған керегі
a better woman to myself
Сол ғана мені өзіме керемет етіп көрсетеді
to myself, myself
You're gonna save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
З.Ы. 1*- tainted сөзінің тура аудармасы бұзылған дегенді білдіреді, яғни махаббаты бұзылған деп тұр, ал анығында махаббат туралы түсінігі бұзылған, өзгерген
2,3* - мына жерде карта ойнағандай терминдер қолданылған, яғни бір жігіттер қолдарындағы туздарын көрсетіп қойса да, сенің қолыңдағы карталар тіпті мықты (королевский флеш - оннан тузға дейінгі карталар жиынтығы) деген екен))))