Кристина Агилера Save me from myself әнінің аудармасы

Қыздаааар, мына ән сондай нәзік, сондай әдемі! Махаббат жайлы әндердің ішінде мен үшін топ ондыққа кірері айдай анық! Бәлкім, маған ғана актуалды боп тұрған шығар, бірақ айта алмай жүргенімді жайып салғандай болды ғой мына әнші қыз)))) 

 

It's not so easy loving me

Мені сүю оңай емес
It gets so complicated

Одан да қиындап бара жатқандай
All the things you've gotta be

Сенің мақсаттарың
Everything's changing

Бәрі де өзгерді
But you're the truth

Бірақ, сен ақиқаттың өзісің
I'm amazed by all your patience

Сабырлығыңа тәнтті болдым
Everything I put you through

Соншама қиындықты мойныңа артсам дағы

 

When I'm about to fall

Сүрініп, құлауға шақ қалғанымда
Somehow you're always waitin

Сен арқашан алдымнан шығып
with your open arms to catch me

Құшақтап алатын едің
You're gonna save me from myself

Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
from myself, yes
You're gonna save me from myself

Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың

 



My love is tainted1* by your touch

Сенің келуіңмен махаббатым өзгерді
Cuz some guys have shown me aces2*

Себебі, кей жігіттер барын салды
But you've got that royal flush*3

Бірақ сенің берерің одан да көп екен
I know it's crazy everyday

Білемін, күннен күнге аласапыран
Well tomorrow may be shaky

Ертеңіміз тіпті бұлыңғыр
But you never turn away

Бірақ сен артқа шегінбейсің

Don't ask me why I'm cryin

Неге жылайсың деп сұрамағын
Cuz when I start to crumble

Өйткені, қиналған шағымда
You know how to keep me smiling

Мені күлкіге бөлейтін сен ғана
You always save me from myself

Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың
from myself, myself
You're gonna save me from myself
Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың


I know it's hard, it's hard

білемін, тіпті де оңай емес, оңай емес
But you've broken all my walls

бірақ сен менің қорғанымды бұзып,
You've been my strength, so strong
Менің жігерім мен қуатыма айналдың


And don't ask me why I love you

Сені не себеп сүйетіндігімді сұрама
It's obvious your tenderness

Анығы, сенің мейірімділігің
Is what I need to make me

Сол ғана маған керегі
a better woman to myself

Сол ғана мені өзіме керемет етіп көрсетеді
to myself, myself
You're gonna save me from myself

Сен мені өзімнен аман сақтап қалдың 

 

З.Ы. 1*- tainted сөзінің тура аудармасы бұзылған дегенді білдіреді, яғни махаббаты бұзылған деп тұр, ал анығында махаббат туралы түсінігі бұзылған, өзгерген

2,3* -  мына жерде карта ойнағандай терминдер қолданылған, яғни бір жігіттер қолдарындағы туздарын көрсетіп қойса да, сенің қолыңдағы карталар тіпті мықты (королевский флеш - оннан тузға дейінгі карталар жиынтығы) деген екен))))



Бөлісу: