Magerarenai Onna/Бескомпромиссная - аударып жатыр едім...

Magerarenai Onna - Өзіме осы сериал қатты ұнады, жылап отырып көретін сериалдар қатарынан :lol: , жақында Аударуға кірістім, көбіне, дәлме дәл сөздер түспей қалып, қиналып жатырмын. мысалы осы орысша Бескомпромиссная деген сөзді, қалтықсыз қызмет ететін деп аударсам болар ма екен?. Сосын сол сияқты т.б. сөйлемдер арасында аудара алмаған тұстарым бар ;) мүмкін болса кел бірге аударайық а? :P

Осы басты кейіпкер Огиваре Саки сомдап шыққан Anno Miho басқа да жақсы сериалдары бар. Бәрлық жақта мінсіз кейіпкерді сомайды :P кейіпкерлеріне ғашықпын очм))) көруге кеңес етемін)))
Дәл осы сериал, "My Love Doram"папкамдағы сериалдар бөлімінен

Сен аударып біткен соң, бәріміз бірге қазақша көруге кірісейік. ) Sozdik.kz-ке сенсек, "Бескомпромисный" деген сөз "Ымырасыз" дегенді білдіреді екен. Ымырасыз ару десек ше? :P
қандай кино аударылып жатқан? :?:
қандай кино аударылып жатқан? :?:

Magerarenai Onna/Бескомпромиссная - жапон сериалы.
Сен аударып біткен соң, бәріміз бірге қазақша көруге кірісейік. ) Sozdik.kz-ке сенсек, "Бескомпромисный" деген сөз "Ымырасыз" дегенді білдіреді екен. Ымырасыз ару десек ше? :P

да жууу Ымырасыз жақс сөз сияқт :P
Жапоншадан 曲げられない女 "иілмейтін әйел" деп аударылады. Менімше "ымырасыз" әдемі келіп тұр