Дубляж...

Осы 2012 жылдан бастап, "қалаулыларымыз" Қазақстанның прокатына енетін барлық фильмдерді қазақшаға аударамыз деп шулаған еді, қазір тиышталып қалған сияқты. Қазақ дубляжының тарихы сол "Көліктермен" басталмай жатып аяқталғаны ма?

Қазақстандық кинотеатрларға бұл тиімсіз болып тұр ғой. Бәрі орысша көреді, түсінетіндіктен бұл артық іс болып тұрған сияқты оларға.
Қазақстандық кинотеатрларға бұл тиімсіз болып тұр ғой. Бәрі орысша көреді, түсінетіндіктен бұл артық іс болып тұрған сияқты оларға.

қазақ тілін дамыту үшін қалайда жасау керек! Көліктер екінің қазақшасына адам аз барды деп айта алмаймын, лықа толмасада әжептіур адам жиналды. Мысалға, сол көліктерді аударуға 100 000 доллар жұмсалды дейді. Аз ақша емес, бірақ ең алғашқы дубляжға сапасы жақсы, тұрарлық деп айтуға болады. Тіпті кинотеатр ақша шығармасада, мемлекет тарапынан тіл дамыту бағдарламасына енгізіп, жылына 5 миллион бөлсінші, кім жемей жатқан ақша, бір жылда 50 фильм аударуға болады екен!
Қазақстандық кинотеатрларға бұл тиімсіз болып тұр ғой. Бәрі орысша көреді, түсінетіндіктен бұл артық іс болып тұрған сияқты оларға.

қазақ тілін дамыту үшін қалайда жасау керек! Көліктер екінің қазақшасына адам аз барды деп айта алмаймын, лықа толмасада әжептіур адам жиналды. Мысалға, сол көліктерді аударуға 100 000 доллар жұмсалды дейді. Аз ақша емес, бірақ ең алғашқы дубляжға сапасы жақсы, тұрарлық деп айтуға болады. Тіпті кинотеатр ақша шығармасада, мемлекет тарапынан тіл дамыту бағдарламасына енгізіп, жылына 5 миллион бөлсінші, кім жемей жатқан ақша, бір жылда 50 фильм аударуға болады екен!

Маған көліктер ұнады, алда да талай дубляждалған қазақша кино көремін деп үміттіненемін.